跳转到内容

英文的“我们”是 W 和 E,就是两个人随时准备分道扬镳

“我们”是一个多么充满诱惑的概念啊,浑身上下散发着神奇的向心力,给你认同感、安全感、归属感和正义感,给你超越小我的人生意义,给你执子之手与子偕老的错觉。

但你看,中文“我们”里那个“们”,一转头就能跟别人凑成“他们”,英文WE里的W和E,长得那么像,脸却永远朝着不同的方向,明明就是随时准备分道扬镳的两个人。

“我们”其实是一个多么朝秦暮楚狡黠善变的概念啊,在这上面建立起的关系、理念和愿景都完全靠不住,就像人心。

国与国之间只有永恒的利益,当然没有永恒的“我们”,西方与穆斯林之间的恩怨,西方与东方的博弈,西方国家与他们自己的合久必分攻守抗衡如今已经是世界的主题。

人与人之间的同盟更不结实,川普的前律师、曾经自称能为他两肋插刀的Michael Cohen最近在国会作证历数前老板的桩桩丑事,七个半小时的发言如果用一句话总结就是:你这个挨千刀的大骗子,这辈子都不想再见到你。

这对曾经如胶似漆的“我们”如今好像反目成仇的夫妻,但更让人伤心的是,天下大多数反目成仇的夫妻也像他们一样曾经那么如胶似漆。

其实夫妻反目也没什么稀奇,最近刚公布的一个调查发现六分之一的美国人在2016年总统大选之后都已经跟至少一名政见不同的家人吵翻不再讲话了。我采访过这些政见截然对立的人们,他们各有各的道理。


每个在世间挣扎着的生命最后都是“我们”

荣筱箐 大家 2019-03-24

https://mp.weixin.qq.com/s/MiYuV2w8d3YjBDH4O_ZIrA

欢迎随手转发到朋友圈。寻求转载授权,请关注微信公众号航通社 (ID:lifeissohappy) ,并在后台留言输入关键字转载。转载时请保留版权信息。