跳转到内容

“信达雅”三字诀让中文翻译成了一场矫情比赛

“信达雅”三字诀让中文翻译成了一场矫情比赛。例如在Youtube创下点播率历史记录的波多黎各神曲《Despacido》,最近我读到一些中文歌词翻译,硬把这首吊儿郎当的、赤裸裸的“雷鬼动”小黄歌翻译成可以被文艺小清新在笔记本上传抄的情歌。从那些“信达雅”译文中,我们几乎读不出为何此歌因歌词色情在一些国家遭禁。


别急着感谢生活这根稻草

王勤伯 大家

欢迎随手转发到朋友圈。寻求转载授权,请关注微信公众号航通社 (ID:lifeissohappy) ,并在后台留言输入关键字转载。转载时请保留版权信息。